La palabra "chisme" viene del latín "skhizma" y este a su vez del griego σχίσμα "schísma" que significa "rajadura, separación". En español llano: información, noticia o comentario, verdadero o falso, utilizado con la intención de generar enemistad entre unas personas con otras.
Una mujer chismorreaba con una amiga sobre un hombre al que apenas conocía. Sé que ninguno de ustedes ha hecho esto jamás…
Había tenido un sueño: una gran mano apareció sobre ella y la señaló. Inmediatamente se sintió invadida por una abrumadora sensación de culpa. Al día siguiente fue a confesarse. Lo hizo con el viejo sacerdote de la parroquia, el Padre O’Rourke. Y le contó toda la cosa.
– ¿Es el chisme un pecado? – le preguntó al anciano – ¿Era esa la mano de Dios todopoderoso señalándome con su dedo? ¿Debería pedirle la absolución? Padre, dígame, ¿hice algo malo?
– ¡Sí! – le respondió el Padre O’Rourke – ¡Sí, ignorante mujer malcriada! ¡Has levantado falso testimonio contra tu vecino! ¡Has jugado livianamente con su reputación y deberías estar profundamente avergonzada!
Así que la mujer dijo que lo sentía, y pidió perdón.
– ¡No tan rápido! – dijo O’Rourke – ¡Quiero que vayas a casa, lleves una almohada a tu terraza, la abras con un cuchillo y regreses aquí conmigo!
Así que la mujer volvió a casa, tomó una almohada de su cama, un cuchillo del cajón, subió por las escaleras de incendio al tejado y apuñaló la almohada. Luego volvió con el viejo sacerdote, como se le había indicado.
– ¿Abriste la almohada con el cuchillo? – dijo él
– Si, Padre.
– ¿Y cuál fue el resultado?
– Plumas… – dijo ella
– Plumas… – repitió él
– Plumas por todos lados, Padre…
– Ahora quiero que vuelvas y recojas todas y cada una de las plumas que se llevó el viento.
– Bueno… – dijo ella – ¡No se puede hacer! ¡No sé dónde fueron! ¡El viento las desparramó…!
– ¡Y eso… – dijo el Padre O’Rourke – …es el chisme!